睡過頭是sleep over還是over sleep?先別愛睏,一起學各種 ...

2016年4月11日—如果看到「sleepover」就直譯的翻成「睡過頭」可就大錯特錯了!睡過頭其實是「overslept」,而「sleepover」是外國人很常用的片語,意指到友人家過夜。

睡過頭是sleep over還是over sleep?先別愛睏,一起學各種 ...

不論是傳訊息道晚安、打電話叫女友起床、睡過頭遲到、徹夜未眠、熬夜打電動、或亂發起床氣⋯這些發生在你日常生活的小事,要怎麼用英文表達呢?快拿出你的筆記,學學道地說法,拉近我們和外國人的距離!

一、想睡覺 sleepy

想睡覺的時候只說「I want to sleep」完全表達不出好比「愛睏」的道地感覺,以下有三種說法:

1. drowsy 昏昏欲睡

這個字通常用於藥物導致的嗜睡,更準確的意思是「睏倦」、「懶散的」。

My medicine makes me drowsy. 我的藥令我昏昏欲睡。

2. I can barely keep my eyes open. 我忍不住睡意。

這句話的直譯是「我睜不開眼睛了」,適用於很想睡覺但努力撐著不睡的時候。

3. I am exhausted. 我精疲力盡

表示累到急需休息的地步。

二、過夜 sleep over

1. sleep over 別人家過夜

如果看到「sleep over」就直譯的翻成「睡過頭」可就大錯特錯了!睡過頭其實是「overslept」,而「sleep over」是外國人很常用的片語,意指到友人家過夜。

Mom let me sleep over at Peggy’s on Saturday night. 媽媽答應讓我這週六晚上到佩琪家過夜。

2. sleep around 跟很多人上床

Kevin loves to sleep around. He is never serious about relationship. 凱文到處跟女生上床,從不談場認真的戀愛。

相關分類資訊

【屏東縣恆春鎮必住】屏東縣SLEEP民宿

SLEEP民宿位於屏東縣的民宿,以下為「SLEEP民宿」的詳細資料:    民宿地址:屏東縣恆春鎮恆公路1006號...